Cronache di ordinaria follia
Dall’ufficio soprintendenza lavori
comunicato urgente:
cittadinanza sommersa
da una fiumana
di inutili parole
tutti annegati
nei pantani del burocratese
La mia città più non ho
promesse disattese
agente social-ambientali inevase
sabbie mobili
la melma del governicidio globale
Il sufi sul monte ha smesso di pregare
il cenacolo è vuoto
la clausura censurata
Templi svuotati
profanate culture
omicidi suicidi
galleggiano come boe in mare
cadaveri assettati di potere
bramosi di monopoli fittizi
castelli di carta sulla sabbia sdrucciolevole
imperversa l’idiozia
Ho costruito un arca
ma i posti sono numerati
tania Pizzamiglio 15 novembre 2019
Chronicles of ordinary madness
From the works supervision office
urgent statement:
submerged citizenship
from a flood
of useless words
all drowned
in the swamps of the bureaucratese
I no longer have my city
unfulfilled promises
Unsolved social-environmental agent
quicksand
the slime of killing the global government
The Sufi on the mountain has stopped praying
the cenacle is empty
the censorship enclosure
Temples emptied
profaned cultures
suicide murders
they float like buoys in the sea
corpses trimmed with power
eager for fictitious monopolies
paper castles on slippery sand
idiocy is raging
I built an ark
but the seats are numbered
tania Pizzamiglio 15 November 2019