Comparso
timidamente
tra pioggia e sole
il suo arco
scoccante dardi
colorati
al cielo
rifrangenze
di goccie di pioggia
i raggi di sole
radicando
i due estremi sulla terra
la volta come cupola
e ristabilita
una nuova alleanza
subito sparisce
in un baleno
deflagrazione
cosmica
di molevole volatili
rivelando
la via della vita
breve
incisiva
straordinaria
fugace
nulla possiede
tutto vive come dono
e restituisce
dissipandosi
in gratitudine.
Torneranno
mille altri arcobaleni
al tempo
di nuovi sposalizi
del sole e la sua pioggia.
tania P.
Appeared
shyly
between rain and sun
his bow
annoying darts
colored
to heaven
reflective elements
of drops of rain
the sun’s rays
entrenching
the two extremes on earth
the vault as a dome
and restored
a new alliance
immediately disappears
in a flash
deflagration
cosmic
of many birds
revealing
the way of life
short
incisive
extraordinary
fleeting
nothing possesses
everything lives as a gift
and returns
dissipating
in gratitude.
They will return
a thousand other rainbows
at the time
of new weddings
of the sun and its rain.
tania P.