Settembre che
d’autunno manto riveste
eco tiepida
del tepore
d’estate lasciata
si frutti maturi
s’attende raccolto
d’incerti tempi
nel letargo a venire
lavora la terra
silente in apparenza
foriera di trasformazioni
in cuor suo.
tania
September that
mantle covers in autumn
warm echo
of warmth
summer left
is ripe fruit
awaits harvest
of uncertain times
in the lethargy to come
works the land
silent in appearance
herald of transformations
in its heart.
tania